The Demopædia Encyclopedia on Population is under heavy modernization and maintenance. Outputs could look bizarre, sorry for the temporary inconvenience

Dicionário Demográfico Multilíngüe (Português - projeto da tradução da segunda edição)

Diferenças entre edições de "Classificação"

De Demopædia
Ir para: navegação, pesquisa
(Hulda Maria Gomes, edição 1969 - Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística & Centro Brasileiro de Estudos Demográfico)
 
(Translation due to Ricardo Ojima and Laura Wong)
 
(Há 2 edições intermédias do mesmo utilizador que não estão a ser apresentadas)
Linha 1: Linha 1:
<!--'''Classificação'''-->
+
<!--'''classificação'''-->
#REDIRECT[[Ordenação]]
+
{{TextTerms|S=221|P=22|Ed=II|CompleteIndexTerm=| content=
 +
{{NewLineT|S=221|N=1}} {{
 +
TofT|Lang=pt|Ed=II|N=1|Color=yes|Te=codificação}}{{
 +
TofT|Lang=ar|Ed=II|N=1|Te=ترميز}}{{
 +
TofT|Lang=ar|Ed=II|N=1|SubN=2|Te=جفر}}{{
 +
TofT|Lang=cs|Ed=II|N=1|Color=yes|Te=kódování}}{{
 +
TofT|Lang=de|Ed=II|N=1|Te=Verschlüsselung}}{{
 +
TofT|Lang=de|Ed=II|N=1|SubN=2|Te=Signierung}}{{
 +
TofT|Lang=de|Ed=II|N=1|SubN=3|Te=Kodierung}}{{
 +
TofT|Lang=de|Ed=II|N=1|SubN=4|Te=Auszeichnung}}{{
 +
TofT|Lang=en|Ed=II|N=1|Color=yes|Te=coding}}{{
 +
TofT|Lang=es|Ed=II|N=1|Te=codificados}}{{
 +
TofT|Lang=fr|Ed=II|N=1|Color=yes|Te=chiffrement}}{{
 +
TofT|Lang=it|Ed=II|N=1|Te=codificazione}}{{
 +
TofT|Lang=ja|Ed=II|N=1|Color=yes|Te=符号づけ}}{{
 +
TofT|Lang=ru|Ed=II|N=1|Te=Шифровка}}{{
 +
TofT|Lang=ru|Ed=II|N=1|SubN=2|Te=Кодирование}}{{
 +
TofT|Lang=zh|Ed=II|N=1|Color=yes|Te=编码}}
 +
{{NewLineT|S=221|N=2}} {{
 +
TofT|Lang=pt|Ed=II|N=2|Color=yes|Te=documento básico}}{{
 +
TofT|Lang=ar|Ed=II|N=2|Te=مستند الأصلي}}{{
 +
TofT|Lang=ar|Ed=II|N=2|SubN=2|Te=وثيقة الأصلية}}{{
 +
TofT|Lang=cs|Ed=II|N=2|Color=yes|Te=základní doklad}}{{
 +
TofT|Lang=de|Ed=II|N=2|Te=Erhebungsunterlage}}{{
 +
TofT|Lang=de|Ed=II|N=2|SubN=2|Te=Urbeleg}}{{
 +
TofT|Lang=en|Ed=II|N=2|Color=yes|Te=basic document}}{{
 +
TofT|Lang=es|Ed=II|N=2|Te=documento de base}}{{
 +
TofT|Lang=fr|Ed=II|N=2|Color=yes|Te=document de base}}{{
 +
TofT|Lang=it|Ed=II|N=2|Te=documento originale}}{{
 +
TofT|Lang=ja|Ed=II|N=2|Color=yes|Te=基本的書類}}{{
 +
TofT|Lang=ru|Ed=II|N=2|Te=Первичный документ}}{{
 +
TofT|Lang=zh|Ed=II|N=2|Color=yes|Te=基本文件}}
 +
{{NewLineT|S=221|N=3}} {{
 +
TofT|Lang=pt|Ed=II|N=3|Color=yes|Te=estrutura de códigos}}{{
 +
TofT|Lang=ar|Ed=II|N=3|Te=رمز}}{{
 +
TofT|Lang=ar|Ed=II|N=3|SubN=2|Te=جفرة}}{{
 +
TofT|Lang=cs|Ed=II|N=3|Color=yes|Te=kód}}{{
 +
TofT|Lang=de|Ed=II|N=3|Te=Schlüssel}}{{
 +
TofT|Lang=de|Ed=II|N=3|SubN=2|Te=Schlüsselverzeichnis}}{{
 +
TofT|Lang=de|Ed=II|N=3|SubN=3|Te=Signierbehelf}}{{
 +
TofT|Lang=en|Ed=II|N=3|Color=yes|Te=coding scheme}}{{
 +
TofT|Lang=es|Ed=II|N=3|Te=código}}{{
 +
TofT|Lang=es|Ed=II|N=3|SubN=2|Te=plan de codificación}}{{
 +
TofT|Lang=fr|Ed=II|N=3|Color=yes|Te=code}}{{
 +
TofT|Lang=it|Ed=II|N=3|Te=codice}}{{
 +
TofT|Lang=ja|Ed=II|N=3|Color=yes|Te=符号づけの設計}}{{
 +
TofT|Lang=ru|Ed=II|N=3|Te=Программа шифровки}}{{
 +
TofT|Lang=zh|Ed=II|N=3|Color=yes|Te=编码方案}}
 +
{{NewLineT|S=221|N=4}} {{
 +
TofT|Lang=pt|Ed=II|N=4|Color=yes|Te=classificação}}{{
 +
TofT|Lang=ar|Ed=II|N=4|Te=عرفية}}{{
 +
TofT|Lang=ar|Ed=II|N=4|SubN=2|Te=خطة الترميز}}{{
 +
TofT|Lang=cs|Ed=II|N=4|Color=yes|Te=nomenklatura}}{{
 +
TofT|Lang=de|Ed=II|N=4|Te=Nomenklatur}}{{
 +
TofT|Lang=de|Ed=II|N=4|SubN=2|Te=Klassifikation}}{{
 +
TofT|Lang=en|Ed=II|N=4|Color=yes|Te=classification}}{{
 +
TofT|Lang=es|Ed=II|N=4|Te=nomenclatura}}{{
 +
TofT|Lang=fr|Ed=II|N=4|Color=yes|Te=nomenclature}}{{
 +
TofT|Lang=it|Ed=II|N=4|Te=nomenclatura}}{{
 +
TofT|Lang=ja|Ed=II|N=4|Color=yes|Te=分類}}{{
 +
TofT|Lang=ru|Ed=II|N=4|Te=Список классификационных позиций}}{{
 +
TofT|Lang=zh|Ed=II|N=4|Color=yes|Te=分类}}
 +
{{NewLineT|S=221|N=5}} {{
 +
TofT|Lang=pt|Ed=II|N=5|Color=yes|Te=cabeçalho}}{{
 +
TofT|Lang=ar|Ed=II|N=5|Te=عنوانات}}{{
 +
TofT|Lang=cs|Ed=II|N=5|Color=yes|Te=položka}}{{
 +
TofT|Lang=de|Ed=II|N=5|Te=Position}}{{
 +
TofT|Lang=de|Ed=II|N=5|SubN=2|Te=Rubrik}}{{
 +
TofT|Lang=en|Ed=II|N=5|Color=yes|Te=heading}}{{
 +
TofT|Lang=es|Ed=II|N=5|Te=categoría}}{{
 +
TofT|Lang=es|Ed=II|N=5|SubN=2|Te=rúbrica}}{{
 +
TofT|Lang=fr|Ed=II|N=5|Color=yes|Te=poste}}{{
 +
TofT|Lang=fr|Ed=II|N=5|SubN=2|Te=rubrique}}{{
 +
TofT|Lang=it|Ed=II|N=5|Te=voce}}{{
 +
TofT|Lang=it|Ed=II|N=5|SubN=2|Te=rubrica}}{{
 +
TofT|Lang=ja|Ed=II|N=5|Color=yes|Te=見出し}}{{
 +
TofT|Lang=ru|Ed=II|N=5|Te=Разряд}}{{
 +
TofT|Lang=zh|Ed=II|N=5|Color=yes|Te=标题}}
 +
{{NewLineT|S=221|N=6}} {{
 +
TofT|Lang=pt|Ed=II|N=6|Color=yes|Te=limpeza}}{{
 +
TofT|Lang=ar|Ed=II|N=6|Te=تنقية}}{{
 +
TofT|Lang=cs|Ed=II|N=6|Color=yes|Te=čištění}}{{
 +
TofT|Lang=de|Ed=II|N=6|Te=Datenreinigung}}{{
 +
TofT|Lang=de|Ed=II|N=6|SubN=2|Te=Plausibilitätskontrolle}}{{
 +
TofT|Lang=en|Ed=II|N=6|Color=yes|Te=cleaning}}{{
 +
TofT|Lang=es|Ed=II|N=6|Te=la limpieza}}{{
 +
TofT|Lang=fr|Ed=II|N=6|Color=yes|Te=apurement}}{{
 +
TofT|Lang=it|Ed=II|N=6|Te=pulizia}}{{
 +
TofT|Lang=ja|Ed=II|N=6|Color=yes|Te=クリーニング}}{{
 +
TofT|Lang=ru|Ed=II|N=6|Te=Чистка (файла)}}{{
 +
TofT|Lang=zh|Ed=II|N=6|Color=yes|Te=清理}}
 +
{{NewLineT|S=221|N=7}} {{
 +
TofT|Lang=pt|Ed=II|N=7|Color=yes|Te=validação}}{{
 +
TofT|Lang=pt|Ed=II|N=7|SubN=2|Te=testes de consistência}}{{
 +
TofT|Lang=ar|Ed=II|N=7|Te=ضبط الصحة}}{{
 +
TofT|Lang=ar|Ed=II|N=7|SubN=2|Te=ضبط الا تساق}}{{
 +
TofT|Lang=cs|Ed=II|N=7|Color=yes|Te=zkouška konsistence}}{{
 +
TofT|Lang=de|Ed=II|N=7|Te=Prüfung auf Gültigkeit (Validität) und Konsistenz}}{{
 +
TofT|Lang=de|Ed=II|N=7|SubN=2|Te=Konsistenz und Gültigkeit (Validität), Prüfung auf}}{{
 +
TofT|Lang=de|Ed=II|N=7|SubN=3|Te=Validität (Gültigkeit) und Konsistenz, Prüfung auf}}{{
 +
TofT|Lang=en|Ed=II|N=7|Color=yes|Te=validity check}}{{
 +
TofT|Lang=en|Ed=II|N=7|SubN=2|Te=consistency check}}{{
 +
TofT|Lang=es|Ed=II|N=7|Te=control de coherencia}}{{
 +
TofT|Lang=es|Ed=II|N=7|SubN=2|Te=validación}}{{
 +
TofT|Lang=fr|Ed=II|N=7|Color=yes|Te=contrôle de validité}}{{
 +
TofT|Lang=fr|Ed=II|N=7|SubN=2|Te=contrôle de cohérence}}{{
 +
TofT|Lang=it|Ed=II|N=7|Te=controlli di validità}}{{
 +
TofT|Lang=it|Ed=II|N=7|SubN=2|Te=verifiche di coerenza}}{{
 +
TofT|Lang=ja|Ed=II|N=7|Color=yes|Te=内容検査}}{{
 +
TofT|Lang=ja|Ed=II|N=7|SubN=2|Te=整合性検査}}{{
 +
TofT|Lang=ru|Ed=II|N=7|Te=Проверка достоверности}}{{
 +
TofT|Lang=ru|Ed=II|N=7|SubN=2|Te=Проверка на непротиворечивость}}{{
 +
TofT|Lang=zh|Ed=II|N=7|Color=yes|Te=有效性核查}}{{
 +
TofT|Lang=zh|Ed=II|N=7|SubN=2|Te=一致性核查}}|
 +
Lang=pt|Lang2=ar|Lang3=cs|Lang4=de|Lang5=en|Lang6=es|Lang7=fr|Lang8=it|Lang9=ja|Lang10=ru|Lang11=zh}}
  
 +
{{Gallery
 +
| caption={{Lang_audio_pronunciation_-pt}}
 +
| width=100
 +
| height=20
 +
| lines=3
 +
|221_1_1_pt_II Codificação.ogg|'''codificação'''
 +
|221_2_1_pt_II Documento básico.ogg|'''documento básico'''
 +
|221_3_1_pt_II Estrutura de códigos.ogg|'''estrutura de códigos'''
 +
|221_4_1_pt_II Classificação.ogg|'''classificação'''
 +
|221_5_1_pt_II Cabeçalho.ogg|'''cabeçalho'''
 +
|221_6_1_pt_II Limpeza.ogg|'''limpeza'''
 +
|221_7_1_pt_II Validação.ogg|'''validação'''
 +
|221_7_2_pt_II Testes de consistência.ogg|'''testes de consistência'''
 +
}}
 +
 +
<noinclude>
 +
[[pt-II:classificação]] [[ar-II:عرفية]] [[cs-II:nomenklatura]] [[de-II:Nomenklatur]] [[en-II:classification]] [[es-II:nomenclatura]] [[fr-II:nomenclature]] [[it-II:nomenclatura]] [[ja-II:分類]] [[ru-II:Список классификационных позиций]] [[zh-II:分类]]
 +
</noinclude>
 +
{{DEFAULTSORT:Classificacao}}
 
<noinclude>
 
<noinclude>
[[Category:Termo da primeira edição do dicionário demográfico multilingüe]]
+
[[Category:Termo da segunda edição do dicionário demográfico multilingüe]]
 +
[[Category:Elaboración de las estadísticas demográficas]]
 +
[[Category:22]]
 
</noinclude>
 
</noinclude>

Edição atual desde as 09h00min de 5 de fevereiro de 2010

Classificação  


Para a edição dos dados, normalmente é preciso uma etapa anterior, que é a codificação1 de um certo número de entradas no documento básico2. A estrutura de códigos3 estabelece uma correspondência entre as entradas e sua tradução em códigos numéricos ou alfabéticos. O dicionário de dados coleta e descreve a estrutura de códigos utilizados em um conjunto particular de documentos básicos. A estrutura de códigos é normalmente utilizada para facilitar o posterior agrupamento de dados. Em contraste, uma classificação4 é uma mera lista individual de códigos onde cada cabeçalho5 contém um ou alguns números. Após a codificação dos dados, eles se constituem em um arquivo (213-3*) que pode ser convertido em um formato que pode ser lido em equipamentos específicos. O segundo estágio da edição consiste na limpeza6 do arquivo por meio da eliminação de erros pela validação7 e testes de consistência7; eles podem ser testes internos dentro de cada unidade estatística (cf. 110-1) ou podem ser resultado da comparação de diferentes unidades. Após a identificação dos erros, eles podem ser corrigidos no documentos original ou no arquivo, segundo procedimentos automatizados.

  • 1. Código, s.m. - codificar, v. - codificação, s.f.


More...