The Demopædia Encyclopedia on Population is under heavy modernization and maintenance. Outputs could look bizarre, sorry for the temporary inconvenience
Dicionário Demográfico Multilíngüe (Português - projeto da tradução da segunda edição)
Mobilidade espacial
Tradução | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Seção | Português 801 |
Árabe 801 |
Checo 801 |
Alemão 801 |
Inglês 801 |
Espanhol 801 |
Francês 801 |
Italiano 801 |
Japonês 801 |
Russo 801 |
Chinês 801 |
801-1 | mobilidade espacial —mobilidade geográfica |
حراك المكاني—انتقال الجفرافي | územní mobilita —geografická mobilita |
räumliche Mobilität —regionale Mobilität —geographische Mobilität |
spatial mobility —geographical mobility |
movilidad espacial —movilidad territorial —movilidad física —movilidad geográfica |
mobilité spatiale —mobilité physique —mobilité géographique |
mobilità spaziale —mobilità territoriale —mobilità geografica |
空間移動 —地理的移動 |
Территориальная мобильность —Географическая мобильность |
空间流动 —来源地 —地区流动 |
801-2 | deslocamentos | تنقل | pohyb obyvatelstva | Ortsveränderung —Umzug |
move | desplazamiento | déplacement | spostamenti | 動き | Перемещения | 流动 |
801-3 | migração | هجرة | migrace | Wanderung —Migration |
migration | migración —movimiento migratorio |
migration —mouvement migratoire |
migrazione —movimento migratorio |
人口移動(移動) | Миграция | 迁移 |
801-4 | local de origem —local de partida |
مكان الأصلي—مكان المغادرة | předchozí trvalé bydliště —místo vystěhování |
Herkunftsort —Wegzugsort —Fortzugsort |
place of origin —place of departure |
lugar de origen —lugar de partida |
lieu d’origine —lieu de départ |
luogo di origine —luogo di provenienza |
発生地 —出発地 |
Место выбытия | 迁出地 |
801-5 | local de destino —local de chegada |
مكان المقصود—مكان الوصول | nové trvalé bydliště —místo přistěhování |
Ort Zuzugs- —Zielort |
place of destination —place of arrival |
lugar de destino —lugar de llegada |
lieu de destination —lieu d’arrivée |
luogo di destinazione —luogo di arrivo |
目的地 —到着地 |
Место прибытия | 目的地 —迁入地 |
801-6 | deslocamento temporário | نقلة الوقتية—رحلة الوقتية | dočasný územní pohyb | zeitweilige Ortsveränderung —vorübergehend Ortsveränderung |
temporary move | desplazamiento temporal | déplacement temporaire | migrazione temporanea | 一時的な動き | Временное перемещение | 临时流动 |
801-7 | duração da ausência | طول الغيبة | délka nepřítomnosti | Abwesenheitsdauer | length of absence | duración de la ausencia | durée d’absence | durata dell’assenza | 不在期間 | Продолжительность отсутствия | 离开原住地的时间长短 |
801-8 | duração da permanência | مدة الإقامة—مدة الحضور | délka pobytu | Aufenthaltsdauer | duration of stay | duración de la presencia | durée de présence | durata della presenza | 滞在期間 | Продолжительность пребывания | 地停留时间 |
801-9 | Mobilidade pendular | تردد—ترجح | kyvadlová migrace | Pendeln —Pendeimobilität —Pendelwanderung |
commuting | desplazamiento de trabajadores —movimiento pendular |
navette | pendolarismo | 通勤・通学 | Маятниковая миграция | 经常往返 |
801-10 | deslocamentos sazonais | رحلات الموسمية | sezónní migrace | saisonale Wanderung —Saisonwanderung —Saisonmobilität |
seasonal move | migración estacional | déplacement saisonnier | spostamenti stagionali —migrazioni stagionali |
季節的な動き | Сезонная миграция | 季节性流动 |
801-11 | deslocamento em trânsito | عبور | transit | Durchreise —Transitreise |
transit | desplazamiento en tránsito | transit | transito | 通過移動 | Транзитная миграция | 过境 |
801-12 | Tráfego turístico —deslocamento de férias |
رحلات السياحية—رحلات العطل | cesta za rekreací —turistika |
Reiseverkehr —Ferienverkehr —Urlaubsverkehr —Tourismus |
tourist traffic —vacationing |
movimiento turístico —desplazamiento por vacaciones |
déplacement touristique —déplacement de vacances |
spostamenti turistici | 観光旅行 —余暇旅行 |
Рекреация —Туризм |
旅行 —度假旅游 |
O estudo da mobilidade espacial1 ou mobilidade geográfica1 está relacionado aos aspectos quantitativos dos deslocamentos2 feitos pelos indivíduos no espaço geográfico. A característica distinta da migração3 é que ela envolve uma mudança no local de residência habitual (310-6*) e implica em movimento para além de uma fronteira administrativa. A unidade administrativa de onde o migrante sai é o local de origem4 ou local de partida4; a unidade para onde ele se dirige é o local de destino5 ou local de chegada5. Freqüentemente, o conceito de migração não é aplicável a deslocamentos feitos por pessoas sem um local de residência fixo; por exemplo, em muitos países os nômades são excluídos do cômputo dos migrantes. Na prática, algumas vezes é difícil distinguir entre migração, que implica uma mudança relativamente permanente de residência, e deslocamento temporário6, exceto com base em critérios de duração da ausência7 do local de origem ou duração da permanência8 no local de destino. Em geral, a mobilidade geográfica não inclui viagens de curta duração que não envolvem mudança na residência habitual, embora tais deslocamentos possam merecer estudo devido à sua importância econômica e social. Mobilidade pendular9 envolve a jornada diária ou semanal do local de residência para o local de trabalho ou estudo; deslocamentos sazonais10 têm uma periodicidade anual. O deslocamento em trânsito11, que são movimentos ao longo de um território para se chegar a um destino, em outra localidade, não envolve migração, no que diz respeito ao território percorrido. Tráfego turístico12 ou deslocamento de férias12 também não são incluídos na mobilidade geográfica.
- 1. Mobilidade espacial é distinta de mobilidade social (920-4) e mobilidade ocupacional (921-3).
- 3. Migração, n. — migrar, v. — migrante, n.: aquele que migra, também utilizado como adj. — migratório, adj.: pertence à migração. O termo migração refere-se ao processo e não pode ser utilizado em inglês (ao contrário de em francês) para descrever um movimento particular; ele é raramente utilizado no plural. Alguns autores vêem toda mobilidade residencial (803-6) como migração. Para a maioria, entretanto, deslocamentos migratórios envolvem a ultrapassagem de uma fronteira, e a unidade administrativa selecionada é denominada a área definida da migração.
- 5. Os termos país de origem e país de destino são apropriados quando a migração internacional é o objeto de interesse.
- 9. Mobilidade pendular diz respeito à pessoa que viaja regularmente do seu local de residência para o seu local de trabalho. A expressão jornada de trabalho é também utilizada para descrever este tipo de movimento.
- 10. Deslocamento sazonal é um termo mais adequado do que migração sazonal, uma vez que esse tipo de deslocamento raramente envolve uma mudança da residência habitual.
|